今日のムンビーナ語 with ラングォ・コモーノ (なぜかトク・ピシン)

taenaenai! ここは、表紙『日々の雑記』最終行に現れる「ムンビーナ語」の文章を解説するページです。原文に直訳語を添せ、意訳と共に意義を説明し、最後に「文字綴り機(別ページ)」用の綴りを表示します。表紙スペースが狭く、時々赤字で追加補足があります。
  →ムンビーナお知らせ / LCお知らせ / トク・ピシン雑記

25/07/30
au yae ta baematna nn, au kat ukataih puo'ika ba.

我(の)家 へ 回−行くの 而、 我(の)箱(の)内−部は 熱−大 也。
「家に帰ったら部屋が暑くて。」
→ 東向きの部屋は朝日が直接当たる。「回り行く」は「帰る」。
Taim mi kamap long haus bilong mi, na rum i hat tru.
mi regitis dome mio a ino cubo mio asis aitie.

au yae ta bae-mat-na nn, au kat uka-taih puo-ika ba.

25/07/31
pae bana ie bu innah ta, pae tum si kutbienat ba.

紙 な 物 を 消すの 為、 紙(と)共 に 言い−居るの 也。
「紙のモノを無くすつもりなのを紙で周知させてるし。」
→ 電気モーターで発電機を回す様な。
Ol i laik rausim ol pepa, na ol i tokim wantaim ol pepa.
toi logus ite toi uolus disure notoin cauto con notoi cauto.

pae bana ie bu in-nah ta, pae tum si a aku bu aaih kut-bie-nat ba.

25/08/01
ae yi puo'ika bana pay ukatai si kie bana aku bu?

何 故 熱−大 な 風(の)内−部 で 酒 な 事 を?
「なんで暑い中(真夏)で酒の話を(してる)?」
→ ま〜なんでもない11月よりかはマシなのかもしれない。
Long wanem mi mekim toktok long alkohol taim bilong san tru?
puo cuo mi logus aron uinalo en uento aitio?

ae yi puo-ika bana pay uka-tai si kie bana aku bu auh kut-bie-nat ba hae?


サイトホーム 言語ホーム 文字綴り機 || 逆引き単語帳 || L.C.単語帳
(c) PHALSAIL Headquarters