CG 0 | |
「へてめるセトグール」のCGの集中展示スペースです。 解説の寒い掛け合いは長い伝統に基づいています。 内容は基本的に毎号変えられています。 頻繁に同 URL で描き直す為に、過去号とかぶってる(継続掲載している)作品もあります。 英語説明は全世界向けのエクスキューズです、ウフ(カッパはトクピシン語だけど) |
<これアンテナの仕事しッ!! This is "Antenna"s role!! ←アンテナ たまには良…何この絵。 Once in a whil... to what this belongs? 格ゲで言う「負け画像」。 What we call a "losing image" in fighting game. どぎゃなゲームカッパ? Kain wanem dispela gem? |
やめろ、へんたい! Stop NSFW, Hentai!! 君の仕事だな結局。 After all, it's your job! 理由など無カッパ(尻はあるがッパ) I no gat as( tasol i gat as). |
地図の見方の縮小ね。 Reduced "How to read the map". 地図は読むモノです。 Maps, as tools for reading, 食えんカッパ Samting yu no ken kaikai. |
この子好きよね。 You love her too much. 惹き付けられんかね? An attractive... not? 何が何を惹き付けカッパ? Wanem i holim wanem? |
も〜タダの裸だし〜。 Just naked now. ぃゃ着せてるやん。 No, she's dressed now. 男子が好むんカッパ Ol mangi i laikim kain dispela seip. |
どーしていちいちぱんつ見せるッ? Why do you show IT, always!? 穿いてないと肛門等が見えるし。 Were it not, you would see THEM. 毎度の論点崩しカッパ Oltaim em i tokim narapela as. |
この絵の意義は? What does this pix claim? 脚を上げるとあのパーツ(部分)が見える。 Lifting the legs makes you see the parts. ぱんつカッパ? Yu laik tok i "Pants", no? |
ホントにこの子ばっかし〜… You really only favor this .... 大勝特別図画。 Great victory special drawing. 何が特別カッパ? Wanem samting i spesel? |
まぁ梅干とウナギみたいなモンで。 It's kind of "eel" and "pickled plum". タヒぬやないかぃ! Are you trying to kill us?! ちゃんと説明せんカッパ I mas tokim stret! |
これはどういう事か? How did this happen? 手抜きにも見えますが、労力は甚大です。 It may look sloppy, but it's a lot of work. 見せる所は見せんとカッパ Dispela hap i mas stap klia. |
結局コイツなんだな。 After all you reach to this one. こういう子はどんどんしまっちゃうよ〜。 I store some girls like this. ナニをどこにナニしたカッパァ? Yu mekim wanem long wanem hap? |
数分以内に裸になるのを知っていたので素直に自分で脱ぐ女子。 (衣服の損傷等を考慮に入れて) She undressed herself, knowing she should be naked in a few minutes. (considering damage to clothes etc.) なんと恥知らずなカッパ、修正せねばカッパ Em i no gat sem! Nogut, mi bai streim! いましね。 Die now, bastards! |
趣味全開やんね〜。 Your taste first. 誘惑妹(ただし血は繋がってない) Tempting younger sister(but not related by blood) 大人は居らんのカッパ? Groap meri i no hia? |
単なる軽量化ね。 Just a reduced one. 英語併記になっとる! Bilingual notation! わしの言葉が無カッパ Tokples bilong mi we?! |
<好き♥ 弁明を聞こうか… Please your excuse. キャラ的に難しい水着の代わり。 A substitute for a swimsuit which is hard to her role as "Yuki-onna". 発情してカッパ? Dispela gel i stap long hat? |
趣味の悪い水着型の…何? Something bad taste swimsuit style... what? え?スク水ですよ? Huh? This is a swimsuit, right? 言い訳になっとらんカッパ Em i no wanpela eskius. |
なに剥いてんのよッ。 Why did you peel her clothes? そこに裸があるから。 Cuz, a naked therer. 犯罪者の発想カッパ Dispela i tingting bilong ol raskol. |
劣悪な欲望の具現化。 The embodiment of inferior dezires. 前よりずっとマシだ。 It's better than the ex's. おしりあいカッパ Tok gude bilong as. |
載せてなかった、何か不明のコスプレです。 An unknown cosplay has just reminded me. スペイン語が気になるんだけど。 For what in spanish? これはあの莫迦子カッパ? Dispela i longlong meri yumi i save en? |
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄V ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ |