今日のムンビーナ語 with ラングォ・コモーノ (なぜか)

taenaenai! ここは、表紙『日々の雑記』最終行に現れる「ムンビーナ語」の文章を解説するページです。原文に直訳語を添せ、意訳と共に意義を説明し、最後に「文字綴り機(別ページ)」用の綴りを表示します。表紙スペースが狭いので、時々赤字で追加補足があります。
※なぜかラングォ・コモーノ( L.C. )が割込みます最近※  →LCお知らせ

18/02/18
asuo bana bu kutnah "ANIKI" ta matna nn uo ba.

其−様 な を 言うのは 『アニキ』 へ 行くの 而 好 也。
「そんな事言う奴は『アニキ』へ行くがよい。」
→ 上のは口語的略表現が多い。下例の様に書くのが判り易い。LCはまたいつも通りにチャチャッと決まる、さすが自称印欧語族イタリック語派。(適当  cuo logus iton talo, gitas libue "ANIKI".
a-suo bana aku bu kut-na munh k-a-nie-kie-x pae-pae ta mat-na nn uo ba.

18/02/19
BT kun bu butna mun, kusuo si iena nn,u'at tinh.

日本 国 を 統べるの 者、 此−様 に 為すの 而 お−足(の)力が。
「日本を支配する者よ、こうすればお金の力が。」
→ 下には「良くなろう」と書いてある。そう?ムンビーナやLCの世界に「首相」や「大臣」は居ない模様。でも「王」「主」は居るんだよね。 omo realo iapono, facas ite talo, mago peco asas bone.
BT kun bu but-na mun, ku-suo si ie-na nn, u-at tinh uoh si tut-ku.

18/02/20
ika bana mieh ta aya bana bu kutna, ika bana but.

大 な 女の 為 嫌 な を 言うの、 大 な 主。
「大きな女(大人?)に対しては悪態をつく、偉大な指導者。」
→ 「大人の女」か「大女」か「凄い女」かの区別は弱い。 -h ta, puo は通常は「〜の為に」だが、「〜に対して」とも読み得る。 asus capo massimo nio cuo logus malon puo fema mauna.
ika bana mieh ta aya bana aku bu kut-na, anai ika bana but ba.


サイトホーム 言語ホーム 文字綴り機 || 逆引き単語帳 || L.C.単語帳
(c) PHALSAIL Headquarters