今日のムンビーナ語 with ラングォ・コモーノ (なぜか時にトク・ピシン)

taenaenai! ここは、表紙『日々の雑記』最終行に現れる「ムンビーナ語」の文章を解説するページです。原文に直訳語を添せ、意訳と共に意義を説明し、最後に「文字綴り機(別ページ)」用の綴りを表示します。表紙スペースが狭く、時々赤字で追加補足があります。  →お知らせ
※なぜかラングォ・コモーノ( L.C. )が割込みます最近※  →LCお知らせ

24/04/24
nta bana tai bu maetaenaena pinna-kuo'it bu taena.

別 な 所 を 見−得ぬの 考えるの 木−石 を 使うの。
「他の所を見れんパソ使ってるし。」
→ つまり型が古い。「 tai 所」を「 bin-yun-yae 電網家=サイト」に変えている。
kompiuta bilong mi i no inap lukluk long ol narapela intenet sait.
computuo cuon mi manus ne pouus uidure adaloin.

nta bana bin-yun-yae bu mae-tae-nae-na pin-na-kuo-it bu auh tae-bie-nat ba.

24/04/25
ae'aeh aya bah si iena biena nn, kimh ayanae ba.

何−何が 嫌 也・ と 為すの−居るの 而、 心が 嫌−否 也。
「何かを悪いとしていれば、気が楽。」
→ 他の言語では若干ニュアンスが食い違ってる。
Sapos samting wanem i nogut na em i givim amamas long mi.
mi bono con to asus facito cuo cuo-to asus male.

ae-aeh aya bah si ie-na bie-na nn, kimh aya-nae ba.

24/04/26
1-ie bana munh, an uo'aya tum si, mae'utbiena?

1−個 な 人が、 己(の)好−嫌(と)共 に、 見−出し−居るの?
「一個人が自分の好み(心)で選んでるのか?」
→ ふつう「一人」は 1-mun で良いが、「1個の人」の様な強調表現として。
Long bel bilong wanpela man mi no save i skelim ol wok bilong mi?
peusono uno deuasus aroin talo con coro sio?

1-ie bana munh, an uo-aya tum si, aa bana ie bu mae-ut-bie-nat ba hae?


サイトホーム 言語ホーム 文字綴り機 || 逆引き単語帳 || L.C.単語帳
(c) PHALSAIL Headquarters