ここは、表紙『日々の雑記』最終行に現れる「ムンビーナ語」の文章を解説するページです。原文に直訳語を添せ、意訳と共に意義を説明し、最後に「文字綴り機(別ページ)」用の綴りを表示します。表紙スペースが狭く、時々赤字で追加補足があります。
→ムンビーナお知らせ / LCお知らせ / トク・ピシン雑記
25/07/17
u'at bu ut'auh si kutna nn, aya bana bu kutnaenai!
お−足 を 出すべし−我・ と 言うの 而、 嫌 な を 言わざるべし−汝!
「金は出す言うとるんやからグチャグチャ言うなし!」
→
国民の義務的な金額は出そう。その金額に対する責任を請け負う義務がある。
Mi tokim olsem mi bai baim ol fi olsem na yu no mekim ol toktok i no naispela!
mi logus ite mi etas pecalon a ne logi maloin!
u-at bu ut-auh si auh kut-na nn, aya bana aku bu kut-nae-nai!
25/07/18
ku bana maena math, kuma si uo bah si auh kimna.
此 な 見るの 道が、 小 で 好 也・ と 我は 知るの。
「これが割りと良い方法だと知った。」
→
あたまがパープリン(無意味)
Mi bin kliagut olsem dispela i liklik gutpela wei.
mi conis ite, to, uio bono pau.
ku bana mae-na math, kuma si uo bah si auh kim-nat ba.
25/07/19
am utuy bu maebiena nn iena bu uonannah, aya ba.
天(の)お−形 を 見−居るの 而 為すの を 欲さ−れるのは、 嫌 也。
「空の具合を見ながら作業させられるのは不快である。」
→
トク・ピシンはコンマ割りで無理意味為させたが、良いのかしらねぇ。
Mi mekim ol wok bilong mi wantaim lukluk long skai, i hevi tru.
facido laboroin mio con uidido celeiton, malo mau.
am u-tuy bu mae-bie-na nn ie-na bu uo-nan-nah, aya ba.
サイトホーム 言語ホーム 文字綴り機 || 逆引き単語帳 || L.C.単語帳
(c) PHALSAIL Headquarters